{"id":5452,"date":"2021-05-12T16:25:48","date_gmt":"2021-05-12T16:25:48","guid":{"rendered":"https:\/\/reikigreybook.com\/about-us\/our-translators\/"},"modified":"2025-08-10T02:39:47","modified_gmt":"2025-08-10T02:39:47","slug":"our-translators","status":"publish","type":"page","link":"https:\/\/reikigreybook.com\/fr\/about-us\/our-translators\/","title":{"rendered":"Nos Traducteurs"},"content":{"rendered":"\n<div class=\"wp-block-media-text is-stacked-on-mobile\" style=\"grid-template-columns:19% auto\"><figure class=\"wp-block-media-text__media\"><img fetchpriority=\"high\" decoding=\"async\" width=\"231\" height=\"320\" src=\"https:\/\/reikigreybook.com\/wp-content\/uploads\/2025\/08\/Mohammed-Khalid-Arabic-Translator.jpg\" alt=\"\" class=\"wp-image-10359 size-full\" srcset=\"https:\/\/reikigreybook.com\/wp-content\/uploads\/2025\/08\/Mohammed-Khalid-Arabic-Translator.jpg 231w, https:\/\/reikigreybook.com\/wp-content\/uploads\/2025\/08\/Mohammed-Khalid-Arabic-Translator-217x300.jpg 217w\" sizes=\"(max-width: 231px) 100vw, 231px\" \/><\/figure><div class=\"wp-block-media-text__content\">\n<h4 class=\"wp-block-heading\"><strong>Traducteur arabe \u2013 Mohammed Khalid<\/strong><\/h4>\n\n\n\n<p>Mohammed Khalid est un traducteur professionnel titulaire d&rsquo;une licence en psychologie et d&rsquo;un master en philosophie des religions. Il poss\u00e8de un riche bagage acad\u00e9mique et spirituel, ainsi qu&rsquo;une connaissance approfondie des religions, des cultures et des philosophies du monde. <\/p>\n\n\n\n<p>Il a enseign\u00e9 l&rsquo;arabe \u00e0 l&rsquo;universit\u00e9 et a enseign\u00e9 cette langue \u00e0 des non-natifs dans divers contextes \u00e9ducatifs. Il travaille \u00e9galement comme correcteur linguistique de textes arabes. <\/p>\n\n\n\n<p>Mohammed aborde son travail de traduction avec une profonde sensibilit\u00e9 au sens et \u00e0 la pr\u00e9cision linguistique. Il est honor\u00e9 de participer \u00e0 la traduction du Livre Gris, un projet empreint d&rsquo;une profonde spiritualit\u00e9 et d&rsquo;une connexion humaine au-del\u00e0 du langage. <\/p>\n<\/div><\/div>\n\n<div style=\"height:40px\" aria-hidden=\"true\" class=\"wp-block-spacer\"><\/div>\n\n<hr class=\"wp-block-separator has-text-color has-black-color has-alpha-channel-opacity has-black-background-color has-background is-style-wide\"\/>\n\n<div style=\"height:25px\" aria-hidden=\"true\" class=\"wp-block-spacer\"><\/div>\n\n<div class=\"wp-block-media-text alignwide is-stacked-on-mobile\" style=\"grid-template-columns:18% auto\"><figure class=\"wp-block-media-text__media\"><img decoding=\"async\" width=\"150\" height=\"200\" src=\"https:\/\/reikigreybook.com\/wp-content\/uploads\/2023\/01\/Pgoto-of-Grey-Book-Translator-Anny-Petersen.jpg\" alt=\"\" class=\"wp-image-8899 size-full\"\/><\/figure><div class=\"wp-block-media-text__content\">\n<h4 class=\"wp-block-heading\"><strong>Traductrice danoise &#8211; Anny Petersen<\/strong><\/h4>\n\n\n\n<p>Anny Petersen est n\u00e9e et vit au Danemark. Initi\u00e9e au Reiki en 1987, elle est devenue Ma\u00eetre en 1990. Outre le Danemark, elle a \u00e9galement enseign\u00e9 au Groenland et au N\u00e9pal. Enfant, elle a \u00e9tudi\u00e9 l&rsquo;anglais \u00e0 l&rsquo;\u00e9cole, sans succ\u00e8s, jusqu&rsquo;\u00e0 ce qu&rsquo;elle participe \u00e0 plusieurs conf\u00e9rences, seule Danoise, et parvienne finalement \u00e0 apprendre l&rsquo;anglais. Anny a occup\u00e9 plusieurs postes b\u00e9n\u00e9voles au sein de <a rel=\"noreferrer noopener\" href=\"https:\/\/reikialliance.com\/\" target=\"_blank\">la Reiki Alliance<\/a> et a m\u00eame transcrit et traduit en danois les \u00e9nonc\u00e9s de mission de Phyllis Furumoto. Elle a \u00e9galement invit\u00e9 plusieurs Ma\u00eetres Reiki \u00e9trangers \u00e0 animer des ateliers au Danemark, dont Phyllis Lei Furumoto et Johannes Reindl. Elle est ravie d&rsquo;avoir imagin\u00e9 et contribu\u00e9 \u00e0 la traduction <em>du Livre Gris<\/em> en danois.      <\/p>\n<\/div><\/div>\n\n<div style=\"height:25px\" aria-hidden=\"true\" class=\"wp-block-spacer\"><\/div>\n\n<div class=\"wp-block-media-text alignwide is-stacked-on-mobile\" style=\"grid-template-columns:18% auto\"><figure class=\"wp-block-media-text__media\"><img decoding=\"async\" width=\"150\" height=\"204\" src=\"https:\/\/reikigreybook.com\/wp-content\/uploads\/2023\/02\/Myanne_in_her_element2022.jpg\" alt=\"Photo de Myanne Luxn, ma\u00eetre Reiki et traductrice\" class=\"wp-image-9266 size-full\"\/><\/figure><div class=\"wp-block-media-text__content\">\n<h4 class=\"wp-block-heading\"><strong>Traductrice danoise &#8211; Myanne Luxn<\/strong><\/h4>\n\n\n\n<p>Originaire du Danemark, Myanne Luxn a \u00e9t\u00e9 initi\u00e9e au Reiki en 2005. Dix ans et deux enfants plus tard, elle a \u00e9t\u00e9 nomm\u00e9e Ma\u00eetre en ao\u00fbt 2015. Depuis, elle consacre son activit\u00e9 de Ma\u00eetre Reiki \u00e0 plein temps. Avant le Reiki, Myanne \u00e9tait journaliste. Auteure publi\u00e9e, elle est titulaire d&rsquo;un dipl\u00f4me en folklore de l&rsquo;Universit\u00e9 de Copenhague. Elle consacre son temps libre \u00e0 la nature. Myanne a traduit pour Johannes Reindl lors de ses visites au Danemark et est tr\u00e8s reconnaissante d&rsquo;avoir eu l&rsquo;opportunit\u00e9 de travailler avec <em>The Grey Book<\/em> et de s&rsquo;\u00eatre ainsi impr\u00e9gn\u00e9e de la lign\u00e9e qui en a r\u00e9sult\u00e9.      <\/p>\n<\/div><\/div>\n\n<div style=\"height:40px\" aria-hidden=\"true\" class=\"wp-block-spacer\"><\/div>\n\n<hr class=\"wp-block-separator has-text-color has-black-color has-alpha-channel-opacity has-black-background-color has-background is-style-wide\"\/>\n\n<div style=\"height:25px\" aria-hidden=\"true\" class=\"wp-block-spacer\"><\/div>\n\n<div class=\"wp-block-media-text alignwide is-stacked-on-mobile\" style=\"grid-template-columns:18% auto\"><figure class=\"wp-block-media-text__media\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" width=\"300\" height=\"398\" src=\"https:\/\/reikigreybook.com\/wp-content\/uploads\/2021\/07\/Photo-of-Elina-van-der-Heijden.jpg\" alt=\"\" class=\"wp-image-3405 size-full\" srcset=\"https:\/\/reikigreybook.com\/wp-content\/uploads\/2021\/07\/Photo-of-Elina-van-der-Heijden.jpg 300w, https:\/\/reikigreybook.com\/wp-content\/uploads\/2021\/07\/Photo-of-Elina-van-der-Heijden-226x300.jpg 226w, https:\/\/reikigreybook.com\/wp-content\/uploads\/2021\/07\/Photo-of-Elina-van-der-Heijden-45x60.jpg 45w, https:\/\/reikigreybook.com\/wp-content\/uploads\/2021\/07\/Photo-of-Elina-van-der-Heijden-68x90.jpg 68w\" sizes=\"(max-width: 300px) 100vw, 300px\" \/><\/figure><div class=\"wp-block-media-text__content\">\n<h4 class=\"wp-block-heading\"><strong>Traductrice n\u00e9erlandaise &#8211; Elina van der Heijden<\/strong><\/h4>\n\n\n\n<p>Elina van der Heijden pratique le Reiki depuis 1987. Elle a travaill\u00e9 comme traductrice et interpr\u00e8te pour le Bureau du Grand Ma\u00eetre, <a rel=\"noreferrer noopener\" href=\"https:\/\/reikialliance.com\" target=\"_blank\">l&rsquo;Alliance Reiki<\/a> et d&rsquo;autres organismes. Elle a \u00e9t\u00e9 r\u00e9dactrice pour le magazine n\u00e9erlandais <em>Reiki Magazine<\/em> et a travaill\u00e9 sur l&rsquo;\u00e9dition n\u00e9erlandaise de <em>In Her Own Voice, A Tribute to Phyllis Lei Furumoto<\/em>. Elina est une traductrice professionnelle du su\u00e9dois vers le n\u00e9erlandais.    <\/p>\n<\/div><\/div>\n\n<div style=\"height:40px\" aria-hidden=\"true\" class=\"wp-block-spacer\"><\/div>\n\n<hr class=\"wp-block-separator has-text-color has-black-color has-css-opacity has-black-background-color has-background is-style-wide\"\/>\n\n<div style=\"height:25px\" aria-hidden=\"true\" class=\"wp-block-spacer\"><\/div>\n\n<div class=\"wp-block-media-text alignwide is-stacked-on-mobile\" style=\"grid-template-columns:18% auto\"><figure class=\"wp-block-media-text__media\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" width=\"70\" height=\"120\" src=\"https:\/\/reikigreybook.com\/wp-content\/uploads\/2021\/05\/Dylan-Luers-Toda-1.png\" alt=\"Photo du traducteur japonais-anglais Dylan Luers Toda\" class=\"wp-image-1100 size-full\"\/><\/figure><div class=\"wp-block-media-text__content\">\n<h4 class=\"wp-block-heading\"><strong>Traducteur anglais- Dylan Luers Toda<\/strong><\/h4>\n\n\n\n<p>Dylan Luers Toda a traduit du japonais \u00e0 l&rsquo;anglais la partie Guide de soins th\u00e9rapeutiques du Livre Gris original. Il est traducteur universitaire du japonais vers l&rsquo;anglais, sp\u00e9cialis\u00e9 dans les domaines de la religion, de l&rsquo;histoire et de la philosophie japonaises. Il a obtenu une ma\u00eetrise (\u00e9tudes bouddhistes) \u00e0 l&rsquo;universit\u00e9 Otani de Kyoto, au Japon, et une licence (\u00e9tudes de l&rsquo;Asie de l&rsquo;Est ; mineure en \u00e9tudes religieuses) \u00e0 l&rsquo;Oberlin College. Ses traductions du japonais vers l&rsquo;anglais figurent dans de nombreuses publications universitaires reconnues, notamment <em>International Inoue Enryo Research<\/em>, <em>Japanese Journal of Religious Studies<\/em>, <em>The Eastern Buddhist<\/em>, <em>Journal of International Philosophy<\/em>,<em> Journal of Religion in Japan<\/em>, et <em>Japanese Studies<\/em>. Son site web est <a rel=\"noreferrer noopener\" href=\"https:\/\/www.dylanluerstoda.com\" target=\"_blank\">https:\/\/www.dylanluerstoda.com<\/a>.    <\/p>\n<\/div><\/div>\n\n<div style=\"height:40px\" aria-hidden=\"true\" class=\"wp-block-spacer\"><\/div>\n\n<hr class=\"wp-block-separator has-text-color has-black-color has-css-opacity has-black-background-color has-background is-style-wide\"\/>\n\n<div style=\"height:25px\" aria-hidden=\"true\" class=\"wp-block-spacer\"><\/div>\n\n<div class=\"wp-block-media-text alignwide is-stacked-on-mobile\" style=\"grid-template-columns:18% auto\"><figure class=\"wp-block-media-text__media\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" width=\"121\" height=\"152\" src=\"https:\/\/reikigreybook.com\/wp-content\/uploads\/2021\/08\/Raymonde-Menga-Demai-2.jpg\" alt=\"\" class=\"wp-image-5035 size-full\" srcset=\"https:\/\/reikigreybook.com\/wp-content\/uploads\/2021\/08\/Raymonde-Menga-Demai-2.jpg 121w, https:\/\/reikigreybook.com\/wp-content\/uploads\/2021\/08\/Raymonde-Menga-Demai-2-48x60.jpg 48w, https:\/\/reikigreybook.com\/wp-content\/uploads\/2021\/08\/Raymonde-Menga-Demai-2-72x90.jpg 72w\" sizes=\"(max-width: 121px) 100vw, 121px\" \/><\/figure><div class=\"wp-block-media-text__content\">\n<h4 class=\"wp-block-heading\"><strong>Traductrice fran\u00e7aise &#8211; Raymonde Menga-Demai<\/strong><\/h4>\n\n\n\n<p>Raymonde est fran\u00e7aise. Elle a \u00e9t\u00e9 initi\u00e9e au Reiki en 1994 et est devenue Ma\u00eetre Reiki en 2010. Coach de vie et enseignante certifi\u00e9e en m\u00e9ditation du Chopra Center, elle se d\u00e9finit comme une citoyenne du monde et souhaite partager les connaissances pour d\u00e9couvrir sa paix int\u00e9rieure. Elle a servi d&rsquo;interpr\u00e8te lors de la conf\u00e9rence de <a href=\"https:\/\/reikialliance.com\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\">The Reiki Alliance<\/a> (TRA) en 2019 et de traductrice pour les bulletins de TRA. Elle est \u00e9galement membre du conseil d&rsquo;administration de <a rel=\"noreferrer noopener\" href=\"https:\/\/reikihome.org\/\" target=\"_blank\">Reiki Home<\/a>.     <\/p>\n<\/div><\/div>\n\n<div style=\"height:40px\" aria-hidden=\"true\" class=\"wp-block-spacer\"><\/div>\n\n<hr class=\"wp-block-separator has-text-color has-black-color has-css-opacity has-black-background-color has-background is-style-wide\"\/>\n\n<div style=\"height:25px\" aria-hidden=\"true\" class=\"wp-block-spacer\"><\/div>\n\n<div class=\"wp-block-media-text alignwide is-stacked-on-mobile\" style=\"grid-template-columns:18% auto\"><figure class=\"wp-block-media-text__media\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" width=\"400\" height=\"533\" src=\"https:\/\/reikigreybook.com\/wp-content\/uploads\/2021\/09\/Photo-of-Erika-Breiter.jpg\" alt=\"\" class=\"wp-image-5441 size-full\" srcset=\"https:\/\/reikigreybook.com\/wp-content\/uploads\/2021\/09\/Photo-of-Erika-Breiter.jpg 400w, https:\/\/reikigreybook.com\/wp-content\/uploads\/2021\/09\/Photo-of-Erika-Breiter-225x300.jpg 225w, https:\/\/reikigreybook.com\/wp-content\/uploads\/2021\/09\/Photo-of-Erika-Breiter-45x60.jpg 45w, https:\/\/reikigreybook.com\/wp-content\/uploads\/2021\/09\/Photo-of-Erika-Breiter-68x90.jpg 68w\" sizes=\"(max-width: 400px) 100vw, 400px\" \/><\/figure><div class=\"wp-block-media-text__content\">\n<h4 class=\"wp-block-heading\"><strong>Traductrice allemande &#8211; Erika Breiter<\/strong><\/h4>\n\n\n\n<p>Erika Breiter \u00e9tudie le Reiki depuis les ann\u00e9es 80. Elle est dipl\u00f4m\u00e9e en traduction et a servi de traductrice et d&rsquo;interpr\u00e8te lors de divers \u00e9v\u00e9nements Reiki au cours des 30 derni\u00e8res ann\u00e9es. Pour son initiation de Ma\u00eetre en 1988, elle a re\u00e7u le Livre Gris de son Ma\u00eetre Phyllis Lei Furumoto, qui lui avait demand\u00e9 de garder confidentiel et secret ce t\u00e9moignage de sa grand-m\u00e8re Hawayo Takata. Il a fallu un certain temps avant qu&rsquo;Erika puisse se d\u00e9faire de cette protection et s&rsquo;ouvrir \u00e0 l&rsquo;id\u00e9e d&rsquo;une distribution virtuelle sur le site web. Cependant, la traduction de ce t\u00e9moignage s&rsquo;est av\u00e9r\u00e9e \u00eatre un v\u00e9ritable cadeau pour son approfondissement et sa compr\u00e9hension de la lign\u00e9e spirituelle d&rsquo;Usui Shiki Ryoho.    <\/p>\n<\/div><\/div>\n\n<div style=\"height:40px\" aria-hidden=\"true\" class=\"wp-block-spacer\"><\/div>\n\n<hr class=\"wp-block-separator has-text-color has-black-color has-css-opacity has-black-background-color has-background is-style-wide\"\/>\n\n<div style=\"height:25px\" aria-hidden=\"true\" class=\"wp-block-spacer\"><\/div>\n\n<div class=\"wp-block-media-text alignwide is-stacked-on-mobile\" style=\"grid-template-columns:18% auto\"><figure class=\"wp-block-media-text__media\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" width=\"300\" height=\"371\" src=\"https:\/\/reikigreybook.com\/wp-content\/uploads\/2021\/08\/photo-of-Lida-Perry.jpg\" alt=\"\" class=\"wp-image-3856 size-full\" srcset=\"https:\/\/reikigreybook.com\/wp-content\/uploads\/2021\/08\/photo-of-Lida-Perry.jpg 300w, https:\/\/reikigreybook.com\/wp-content\/uploads\/2021\/08\/photo-of-Lida-Perry-243x300.jpg 243w, https:\/\/reikigreybook.com\/wp-content\/uploads\/2021\/08\/photo-of-Lida-Perry-49x60.jpg 49w, https:\/\/reikigreybook.com\/wp-content\/uploads\/2021\/08\/photo-of-Lida-Perry-73x90.jpg 73w\" sizes=\"(max-width: 300px) 100vw, 300px\" \/><\/figure><div class=\"wp-block-media-text__content\">\n<h4 class=\"wp-block-heading\"><strong>Traductrice italienne &#8211; Lida Perry<\/strong><\/h4>\n\n\n\n<p>Lida Perry est n\u00e9e en Italie et s&rsquo;est install\u00e9e aux \u00c9tats-Unis dans les ann\u00e9es 60. Elle est retourn\u00e9e en Italie dans les ann\u00e9es 80 o\u00f9 elle a \u00e9t\u00e9 initi\u00e9e au Reiki en 1989. Elle est devenue Ma\u00eetre en 1993. Pendant plus de 30 ans, elle a enseign\u00e9 le Reiki et a exerc\u00e9 en tant que psychologue \u00e0 Milan. R\u00e9cemment, elle est retourn\u00e9e aux \u00c9tats-Unis et vit dans le Massachusetts. Lorsqu&rsquo;elle vivait en Nouvelle-Angleterre, elle a appris \u00e0 faire du patchwork. C&rsquo;est devenu son passe-temps favori et sa pratique de la m\u00e9ditation. Elle a servi d&rsquo;interpr\u00e8te pour de nombreuses conf\u00e9rences de l&rsquo;<a href=\"https:\/\/reikialliance.com\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\">Alliance Reiki<\/a> et traduit pour la lettre d&rsquo;information TRA, <em>Just for Today<\/em>.       <\/p>\n<\/div><\/div>\n\n<div class=\"wp-block-media-text alignwide is-stacked-on-mobile\" style=\"grid-template-columns:18% auto\"><figure class=\"wp-block-media-text__media\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" width=\"203\" height=\"213\" src=\"https:\/\/reikigreybook.com\/wp-content\/uploads\/2021\/09\/photo-of-Paola-Peloso.jpg\" alt=\"\" class=\"wp-image-5427 size-full\" srcset=\"https:\/\/reikigreybook.com\/wp-content\/uploads\/2021\/09\/photo-of-Paola-Peloso.jpg 203w, https:\/\/reikigreybook.com\/wp-content\/uploads\/2021\/09\/photo-of-Paola-Peloso-57x60.jpg 57w, https:\/\/reikigreybook.com\/wp-content\/uploads\/2021\/09\/photo-of-Paola-Peloso-86x90.jpg 86w\" sizes=\"(max-width: 203px) 100vw, 203px\" \/><\/figure><div class=\"wp-block-media-text__content\">\n<h4 class=\"wp-block-heading\"><strong>Traductrice italienne &#8211; Paola Peloso<\/strong><\/h4>\n\n\n\n<p>Paola \u00e9tait une relieuse et restauratrice de livres, un art qu&rsquo;elle a appris en travaillant gratuitement dans un important atelier de restauration \u00e0 l&rsquo;int\u00e9rieur de l&rsquo;abbaye b\u00e9n\u00e9dictine de Sainte Giustina \u00e0 Padoue. Apr\u00e8s presque deux ans d&rsquo;apprentissage, elle a ouvert son propre atelier\/studio \u00e0 Vicence, sa ville natale, qu&rsquo;elle a g\u00e9r\u00e9 pendant environ 14 ans. Elle a rencontr\u00e9 le Reiki en 1993 et cela a \u00e9t\u00e9 un tournant dans sa vie. Deux ans plus tard, suite \u00e0 la rencontre avec son Ma\u00eetre initiateur, celui-ci l&rsquo;ayant contact\u00e9e ensuite est venu du Canada de mani\u00e8re magique, elle a d\u00e9cid\u00e9 de suivre cette voie, et fut initi\u00e9e en tant que Ma\u00eetre en 1995. Elle a lentement commenc\u00e9 \u00e0 se d\u00e9faire de sa pr\u00e9c\u00e9dente vocation. Depuis lors, elle donne des cours de Reiki et propose des traitements individuels, en \u00ab\u00a0\u00e9tant\u00a0\u00bb constamment avec Reiki et en laissant Reiki l&rsquo;enseigner. Elle est membre de <a href=\"https:\/\/reikialliance.com\" rel=\"noopener\">The Reiki Alliance<\/a> depuis 1996 et assure les fonctions de traductrice, de lien pour la ligne de soutien et est responsable des commandes par courrier.      <\/p>\n<\/div><\/div>\n\n<div style=\"height:40px\" aria-hidden=\"true\" class=\"wp-block-spacer\"><\/div>\n\n<hr class=\"wp-block-separator has-text-color has-black-color has-css-opacity has-black-background-color has-background is-style-wide\"\/>\n\n<div style=\"height:25px\" aria-hidden=\"true\" class=\"wp-block-spacer\"><\/div>\n\n<div class=\"wp-block-media-text alignwide is-stacked-on-mobile\" style=\"grid-template-columns:18% auto\"><figure class=\"wp-block-media-text__media\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" width=\"299\" height=\"414\" src=\"https:\/\/reikigreybook.com\/wp-content\/uploads\/2023\/03\/Agnieszka-Szuniewicz-Reiki-Master.jpg\" alt=\"\" class=\"wp-image-9400 size-full\" srcset=\"https:\/\/reikigreybook.com\/wp-content\/uploads\/2023\/03\/Agnieszka-Szuniewicz-Reiki-Master.jpg 299w, https:\/\/reikigreybook.com\/wp-content\/uploads\/2023\/03\/Agnieszka-Szuniewicz-Reiki-Master-217x300.jpg 217w\" sizes=\"(max-width: 299px) 100vw, 299px\" \/><\/figure><div class=\"wp-block-media-text__content\">\n<h4 class=\"wp-block-heading\"><strong>Traductrice polonaise &#8211; Agnieszka Szuniewicz<\/strong><\/h4>\n\n\n\n<p>Agnieszka Szuniewicz vit en Pologne. Elle suit un chemin spirituel depuis 2002. Elle est professeure certifi\u00e9e de yoga et de m\u00e9ditation v\u00e9dique, ainsi que praticienne de Reiki initi\u00e9e au syst\u00e8me Usui. Traductrice, coach, elle est aussi une grande voyageuse, toujours pr\u00eate \u00e0 passer du temps en pleine nature. Elle est reconnaissante et privil\u00e9gi\u00e9e de pouvoir participer au projet de traduction du <em>Grey Book<\/em>.    <\/p>\n<\/div><\/div>\n\n<div style=\"height:25px\" aria-hidden=\"true\" class=\"wp-block-spacer\"><\/div>\n\n<div class=\"wp-block-media-text alignwide is-stacked-on-mobile\" style=\"grid-template-columns:18% auto\"><figure class=\"wp-block-media-text__media\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" width=\"330\" height=\"550\" src=\"https:\/\/reikigreybook.com\/wp-content\/uploads\/2023\/03\/Photo-Anna-Wrigley-Reiki-Master.jpg\" alt=\"Photo de la Ma\u00eetre Reiki et traductrice Anna Wrigley\" class=\"wp-image-9384 size-full\" srcset=\"https:\/\/reikigreybook.com\/wp-content\/uploads\/2023\/03\/Photo-Anna-Wrigley-Reiki-Master.jpg 330w, https:\/\/reikigreybook.com\/wp-content\/uploads\/2023\/03\/Photo-Anna-Wrigley-Reiki-Master-180x300.jpg 180w\" sizes=\"(max-width: 330px) 100vw, 330px\" \/><\/figure><div class=\"wp-block-media-text__content\">\n<h4 class=\"wp-block-heading\"><strong>Traductrice polonaise &#8211; Anna Wrigley<\/strong><\/h4>\n\n\n\n<p>Anna Wrigley est n\u00e9e et vit en Pologne. Elle pratique le Reiki depuis 2000 et a \u00e9t\u00e9 initi\u00e9e ma\u00eetre Reiki en 2006. Pendant de nombreuses ann\u00e9es, elle a servi la communaut\u00e9 Reiki en tant qu&rsquo;interpr\u00e8te lors des conf\u00e9rences de la Reiki Alliance. Sa vie est en grande partie consacr\u00e9e au Reiki. Elle est tr\u00e8s heureuse de participer \u00e0 la traduction de <em>Reiki: Le Livre Gris<\/em> en polonais.    <\/p>\n<\/div><\/div>\n\n<div style=\"height:40px\" aria-hidden=\"true\" class=\"wp-block-spacer\"><\/div>\n\n<hr class=\"wp-block-separator has-text-color has-black-color has-css-opacity has-black-background-color has-background is-style-wide\"\/>\n\n<div style=\"height:25px\" aria-hidden=\"true\" class=\"wp-block-spacer\"><\/div>\n\n<div class=\"wp-block-media-text alignwide is-stacked-on-mobile\" style=\"grid-template-columns:18% auto\"><figure class=\"wp-block-media-text__media\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" width=\"300\" height=\"392\" src=\"https:\/\/reikigreybook.com\/wp-content\/uploads\/2021\/08\/photo-of-Helena-Hungria.jpg\" alt=\"\" class=\"wp-image-4067 size-full\" srcset=\"https:\/\/reikigreybook.com\/wp-content\/uploads\/2021\/08\/photo-of-Helena-Hungria.jpg 300w, https:\/\/reikigreybook.com\/wp-content\/uploads\/2021\/08\/photo-of-Helena-Hungria-230x300.jpg 230w, https:\/\/reikigreybook.com\/wp-content\/uploads\/2021\/08\/photo-of-Helena-Hungria-46x60.jpg 46w, https:\/\/reikigreybook.com\/wp-content\/uploads\/2021\/08\/photo-of-Helena-Hungria-69x90.jpg 69w\" sizes=\"(max-width: 300px) 100vw, 300px\" \/><\/figure><div class=\"wp-block-media-text__content\">\n<h4 class=\"wp-block-heading\"><strong>Traductrice portugaise &#8211; Helena Hungria<\/strong><\/h4>\n\n\n\n<p>Helena Hungria, br\u00e9silienne, est traductrice et interpr\u00e8te professionnelle (anglais\/portugais\/anglais) depuis le d\u00e9but des ann\u00e9es 1980. Elle a traduit pour Phyllis Furumoto et Paul Mitchell depuis le milieu des ann\u00e9es 1990, apr\u00e8s avoir obtenu son premier dipl\u00f4me en Reiki, et continue de le faire maintenant pour Johannes Reindl et d&rsquo;autres enseignants. <\/p>\n<\/div><\/div>\n\n<div style=\"height:40px\" aria-hidden=\"true\" class=\"wp-block-spacer\"><\/div>\n\n<hr class=\"wp-block-separator has-text-color has-black-color has-css-opacity has-black-background-color has-background is-style-wide\"\/>\n\n<div style=\"height:25px\" aria-hidden=\"true\" class=\"wp-block-spacer\"><\/div>\n\n<div class=\"wp-block-media-text alignwide is-stacked-on-mobile\" style=\"grid-template-columns:18% auto\"><figure class=\"wp-block-media-text__media\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" width=\"400\" height=\"487\" src=\"https:\/\/reikigreybook.com\/wp-content\/uploads\/2021\/08\/Photo-Nur-Stepanova.jpg\" alt=\"\" class=\"wp-image-5171 size-full\" srcset=\"https:\/\/reikigreybook.com\/wp-content\/uploads\/2021\/08\/Photo-Nur-Stepanova.jpg 400w, https:\/\/reikigreybook.com\/wp-content\/uploads\/2021\/08\/Photo-Nur-Stepanova-246x300.jpg 246w, https:\/\/reikigreybook.com\/wp-content\/uploads\/2021\/08\/Photo-Nur-Stepanova-49x60.jpg 49w, https:\/\/reikigreybook.com\/wp-content\/uploads\/2021\/08\/Photo-Nur-Stepanova-74x90.jpg 74w\" sizes=\"(max-width: 400px) 100vw, 400px\" \/><\/figure><div class=\"wp-block-media-text__content\">\n<h4 class=\"wp-block-heading\"><strong>Traductrice russe &#8211; Nur Stepanova<\/strong><\/h4>\n\n\n\n<p>Nur pratique le Reiki depuis 1992, et l&rsquo;enseigne depuis 27 ans. Elle est coach et animatrice, et elle fait office de traductrice depuis 1993. Nur a \u00e9t\u00e9 interpr\u00e8te pour de nombreuses conf\u00e9rences de <a rel=\"noreferrer noopener\" href=\"https:\/\/reikialliance.com\" target=\"_blank\">The Reiki Alliance<\/a> (TRA), et de nombreux stages de formation Usui-1 et Usui-2. Elle a traduit pour Paul Mitchell et Phyllis Furumoto lors de diff\u00e9rents ateliers et r\u00e9unions. Elle a \u00e9galement traduit le livre <em>In Her Own Voice<\/em>. Nur a \u00e9galement traduit le Bulletin d&rsquo;information de TRA pendant de nombreuses ann\u00e9es, et elle est maintenant membre du Conseil de Direction de TRA.     <\/p>\n<\/div><\/div>\n\n<div style=\"height:40px\" aria-hidden=\"true\" class=\"wp-block-spacer\"><\/div>\n\n<hr class=\"wp-block-separator has-text-color has-black-color has-css-opacity has-black-background-color has-background is-style-wide\"\/>\n\n<div style=\"height:25px\" aria-hidden=\"true\" class=\"wp-block-spacer\"><\/div>\n\n<div class=\"wp-block-media-text alignwide is-stacked-on-mobile\" style=\"grid-template-columns:18% auto\"><figure class=\"wp-block-media-text__media\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" width=\"564\" height=\"632\" src=\"https:\/\/reikigreybook.com\/wp-content\/uploads\/2021\/07\/Photo-of-Laurence-Fontaine.jpg\" alt=\"Photo de Laurence Fontaine\" class=\"wp-image-3627 size-full\" srcset=\"https:\/\/reikigreybook.com\/wp-content\/uploads\/2021\/07\/Photo-of-Laurence-Fontaine.jpg 564w, https:\/\/reikigreybook.com\/wp-content\/uploads\/2021\/07\/Photo-of-Laurence-Fontaine-268x300.jpg 268w, https:\/\/reikigreybook.com\/wp-content\/uploads\/2021\/07\/Photo-of-Laurence-Fontaine-54x60.jpg 54w, https:\/\/reikigreybook.com\/wp-content\/uploads\/2021\/07\/Photo-of-Laurence-Fontaine-80x90.jpg 80w\" sizes=\"(max-width: 564px) 100vw, 564px\" \/><\/figure><div class=\"wp-block-media-text__content\">\n<h4 class=\"wp-block-heading\"><strong>Traductrice espagnole &#8211; Laurence Fontaine<\/strong><\/h4>\n\n\n\n<p><br\/>Laurence a commenc\u00e9 \u00e0 pratiquer le Reiki en 1990 et est Ma\u00eetre Reiki depuis 2000. Elle est trilingue et a servi de traductrice et d&rsquo;interpr\u00e8te pour l&rsquo;<a rel=\"noreferrer noopener\" href=\"https:\/\/reikialliance.com\" target=\"_blank\">Alliance Reiki,<\/a> le <a rel=\"noreferrer noopener\" href=\"https:\/\/www.usuishikiryohoreiki.com\/\" target=\"_blank\">Bureau du Grand Ma\u00eetre<\/a> et les rencontres internationales de Reiki depuis 1990. Elle est psychoth\u00e9rapeute, titulaire d&rsquo;une ma\u00eetrise en psychologie, et sp\u00e9cialis\u00e9e dans le mouvement continu, l&rsquo;\u00e9nerg\u00e9tique centrale et les constellations familiales. Actuellement, elle se concentre sur la promotion de dynamiques qui soutiennent le d\u00e9veloppement des individus, des familles et des communaut\u00e9s.   <\/p>\n<\/div><\/div>\n\n<div style=\"height:40px\" aria-hidden=\"true\" class=\"wp-block-spacer\"><\/div>\n\n<hr class=\"wp-block-separator has-text-color has-black-color has-alpha-channel-opacity has-black-background-color has-background is-style-wide\"\/>\n\n<div style=\"height:25px\" aria-hidden=\"true\" class=\"wp-block-spacer\"><\/div>\n\n<div class=\"wp-block-media-text alignwide is-stacked-on-mobile\" style=\"grid-template-columns:18% auto\"><figure class=\"wp-block-media-text__media\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" width=\"300\" height=\"379\" src=\"https:\/\/reikigreybook.com\/wp-content\/uploads\/2023\/03\/Lina-Sasina-translator.jpg\" alt=\"\" class=\"wp-image-9499 size-full\" srcset=\"https:\/\/reikigreybook.com\/wp-content\/uploads\/2023\/03\/Lina-Sasina-translator.jpg 300w, https:\/\/reikigreybook.com\/wp-content\/uploads\/2023\/03\/Lina-Sasina-translator-237x300.jpg 237w\" sizes=\"(max-width: 300px) 100vw, 300px\" \/><\/figure><div class=\"wp-block-media-text__content\">\n<h4 class=\"wp-block-heading\"><strong>Traductrice ukrainienne &#8211; Lina Sasina<\/strong><\/h4>\n\n\n\n<p><br\/>Lina Sasina est n\u00e9e et vit en Ukraine. Elle a \u00e9t\u00e9 initi\u00e9e au Reiki en 2020 afin de se rapprocher de sa fille, ma\u00eetre Reiki, qui vit \u00e0 l&rsquo;\u00e9tranger. Le Reiki a profond\u00e9ment transform\u00e9 sa vie et sa vision du monde, lui permettant de vivre des exp\u00e9riences qu&rsquo;elle n&rsquo;aurait jamais imagin\u00e9es. Parmi elles, le projet de traduction du \u00ab Livre Gris \u00bb, o\u00f9 elle a assur\u00e9 la relecture de la traduction ukrainienne. Lina se sent tr\u00e8s reconnaissante et privil\u00e9gi\u00e9e d&rsquo;avoir \u00e9t\u00e9 associ\u00e9e \u00e0 ce moment important de l&rsquo;histoire du Reiki.    <\/p>\n<\/div><\/div>\n\n<div style=\"height:25px\" aria-hidden=\"true\" class=\"wp-block-spacer\"><\/div>\n\n<div class=\"wp-block-media-text alignwide is-stacked-on-mobile\" style=\"grid-template-columns:18% auto\"><figure class=\"wp-block-media-text__media\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" width=\"300\" height=\"424\" src=\"https:\/\/reikigreybook.com\/wp-content\/uploads\/2023\/02\/Yuliya-Sasina-Yates-Reiki-Translator.jpg\" alt=\"\" class=\"wp-image-9291 size-full\" srcset=\"https:\/\/reikigreybook.com\/wp-content\/uploads\/2023\/02\/Yuliya-Sasina-Yates-Reiki-Translator.jpg 300w, https:\/\/reikigreybook.com\/wp-content\/uploads\/2023\/02\/Yuliya-Sasina-Yates-Reiki-Translator-212x300.jpg 212w\" sizes=\"(max-width: 300px) 100vw, 300px\" \/><\/figure><div class=\"wp-block-media-text__content\">\n<h4 class=\"wp-block-heading\"><strong>Traductrice ukrainienne &#8211; Yuliya Sasina-Yates<\/strong><\/h4>\n\n\n\n<p><br\/>Yuliya Sasina-Yates est n\u00e9e \u00e0 Kiev, en Ukraine. Interpr\u00e8te qualifi\u00e9e, elle a toujours r\u00eav\u00e9 de travailler dans sa langue maternelle. Elle vit sur l&rsquo;\u00eele de Man et est de langue maternelle ukrainienne et russe. Elle parle \u00e9galement anglais et allemand. Pour Yuliya, traduire des sous-titres de films, de livres et d&rsquo;articles, et interpr\u00e9ter dans toutes sortes de situations de la vie quotidienne, est un moyen d&rsquo;aider les gens \u00e0 se faire entendre et comprendre, leur permettant de d\u00e9couvrir la l\u00e9g\u00e8ret\u00e9 et la joie de l&rsquo;interconnexion.   <\/p>\n<\/div><\/div>\n\n<div style=\"height:40px\" aria-hidden=\"true\" class=\"wp-block-spacer\"><\/div>\n\n<hr class=\"wp-block-separator has-text-color has-black-color has-css-opacity has-black-background-color has-background is-style-wide\"\/>\n\n<div style=\"height:25px\" aria-hidden=\"true\" class=\"wp-block-spacer\"><\/div>\n\n<div style=\"height:100px\" aria-hidden=\"true\" class=\"wp-block-spacer\"><\/div>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Traducteur arabe \u2013 Mohammed Khalid Mohammed Khalid est un traducteur professionnel titulaire d&rsquo;une licence en psychologie et d&rsquo;un master en philosophie des religions. Il poss\u00e8de un riche bagage acad\u00e9mique et spirituel, ainsi qu&rsquo;une connaissance approfondie des religions, des cultures et des philosophies du monde. Il a enseign\u00e9 l&rsquo;arabe \u00e0 l&rsquo;universit\u00e9 et a enseign\u00e9 cette langue [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"parent":4578,"menu_order":1,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","template":"","meta":{"footnotes":""},"class_list":["post-5452","page","type-page","status-publish","hentry"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/reikigreybook.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/5452","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/reikigreybook.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/pages"}],"about":[{"href":"https:\/\/reikigreybook.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/types\/page"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/reikigreybook.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/reikigreybook.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=5452"}],"version-history":[{"count":5,"href":"https:\/\/reikigreybook.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/5452\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":10383,"href":"https:\/\/reikigreybook.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/5452\/revisions\/10383"}],"up":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/reikigreybook.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/4578"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/reikigreybook.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=5452"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}